Как Черчилль продвигал Basic English
Во второй половине 1920-х годов английский лингвист, писатель и философ Чарльз Кэй Огден (1889–1957) познакомил общественность с международным искусственным языком Basic English. От основного английского он отличался упрощенной грамматикой и ограниченным набором слов – всего восемьсот пятьдесят единиц, позволяющих овладеть Basic English любому желающему за относительно непродолжительное время. Черчилль был одним из тех, кто активно поддержал лингвистическую новинку. Особенно в годы Второй мировой, когда после вступления в войну СССР и США роль Британии в мировой политике стала постепенно сужаться.
В июле 1943 года Черчилль направил секретарю кабинета Эдварду Бриджесу докладную записку, отметив, что широкое распространение детища Огдена может стать для Британии «более долговременным и плодотворным, чем присоединение огромных территорий». На заседании военного кабинета Черчилль предложил сформировать комитет под председательством министра по делам Индии и Бирмы Леопольда Эмери, который должен был внимательно изучить потенциал Basic English и в случае положительных результатов подготовить рекомендации по внедрению нового языка. Кроме того, Черчилль распорядился, чтобы Би-би-си в рамках начало ежедневное обучение радиослушателей Basic English, а также способствовало использованию этого языка для «обмена мнениями».
Участники заседания со скептицизмом отнеслись к инициативе премьер-министра. Почувствовав их неприятие, Черчилль заявил, что готов выступить по радио в пользу разработки Ч. Огдена. На что один из присутствующих иронично спросил: «Выступать тоже будете на Basic English»? Но запала премьера оказалось недостаточно. В конце сентября он с негодованием обнаружил, что за прошедшие два с половиной месяца сформированный им комитет не собрался ни разу. Связавшись с председателем комитета, Черчилль заметил, что если тот очень занят, он готов сам возглавить комитет, хотя и выразил надежду, что его коллега продемонстрирует свои способности и не допустит такого варианта развития событий.
В декабре были подготовлены первые предложения о переводе на Basic English наиболее популярных произведений с последующим продвижением результатов этой работы при поддержке Британского совета, колониального ведомства, Министерства информации и Би-би-си. «Мое убеждение, – заявил Черчилль Рузвельту, – что Basic English принесет человечеству великое благо и окажется мощным подспорьем для повышения влияния англосаксов в мировых делах». Сам Рузвельт, который хотя и надеялся, что английский в скором времени сменит французский и станет основным языком дипломатов, был скептически настроен относительно возможностей Basic English. В частности, он задался вопросом, насколько бы изменился ход Второй мировой войны, если бы в мае 1940 года Черчилль предложил британцам всего лишь «кровь, работу, воду из глаз и воду на лице»?
Basic English был хорошим средством приобщения к англоязычному миру, но недостаточным для погружения в его тонкости. Специалисты столкнулись с серьезными трудностями при переводе знаменитых произведений, особенно поэтического жанра. Красоте языка и богатству средств выражения не было место в новой конструкции. После того как лейбористы одержали летом 1945 года победу, заняв Даунинг-стрит и Уайтхолл, развитие Basic English было спущено на тормозах. Глава Би-би-си не без удовлетворения сообщил своим подчиненным, что Basic English можно «поместить на высокую полку и положить в темный угол». В дальнейшем Basic English получит свое развитие, но это уже отдельная история.